Category Archives: Environment

THE SECRETARY-GENERAL’S OPENING REMARKS TO THE OCEAN CONFERENCE – “TURNING THE TIDE”, New York, 5 June 2017

I thank the Governments of Fiji and Sweden for co-hosting this Conference, and I thank everybody who was involved in its preparation.

But a special word of gratitude to the President of the General Assembly, Peter Thomson, for his determination and leadership all the way through that led to this conference.

We are here today to take decisive action to nurture and protect the lifeblood of our planet.

Oceans and seas cover two-thirds of our home. Maybe we should change its name from “Planet Earth” to “Planet Water.”

Oceans provide food, energy, water, jobs and economic benefits for people in every country – even those that are landlocked. They are a crucial buffer against climate change and a massive resource for sustainable development. The health of our oceans and seas is inextricably linked with the health of our planet and all life on earth. Continue reading

THE SECRETARY-GENERAL — “CLIMATE ACTION: MOBILIZING THE WORLD”

President Hamilton, [Andrew Hamilton, President, NYU]

Dean Henry, [Peter Henry, Dean, NYU Stern School of Business]

Professor Whelan, [Ms. Tensie Whelan, NYU Stern Center for Sustainable Business]

Dear friends,

I would like to thank everyone at New York University, and especially the Stern School of Business, for your warm welcome and your role in making today’s gathering possible.

Let me also thank all of you for being here to discuss the crucial challenge of climate change and how we must address it.

I can think of no better audience – this wonderful mix of scholars and scientists, students and activists, investors and entrepreneurs – the people who, together, are making climate action real.

And I can think of no better place to have this conversation than here at NYU and the Stern School, where you are dedicated to cultivating solutions and a new generation of leaders.

This notion of inter-generational responsibility is very much on my mind.

My grandfather was born in 1875.  He could not have imagined the world we live in today.

Now I have three grand-daughters of my own – the oldest is eight. I cannot imagine the world they will inhabit decades from now, when they will be my age.

But not knowing is no excuse for not acting to ensure that we do not undermine their future.

I want my grandchildren to inherit a healthy world, free of conflict and suffering — and a healthy planet, rooted in low-carbon sustainable solutions.

That is my wish for everyone, everywhere. To get there, we have our work cut out for us.

Allow me to be blunt. The world is in a mess.  Continue reading

رسالة الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة اليوم الدولي لمنع استغلال البيئة في الحروب والنزاعات المسلحة، 6 تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٦

بدأ العالم هذا العام في تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030. وتشكل تلك الخطة، بما تشتمل عليه من أهداف عالمية ومترابطة للتنمية المستدامة يصل عددها إلى 17 هدفا، مخططا من شأنه أن يحدث تحولات تفضي إلى إحلال السلام والرخاء وحفظ كرامة جميع البشر على كوكب ينعم بمقومات الصحة. وتحقيقا لهذه الرؤية، علينا الاعتراف بأن من واجبنا رعاية البيئة في أوقات السلم وأثناء الحرب.  فسوء إدارة البيئة والموارد الطبيعية يمكن أن تسهم في نشوب النزاعات. ومن الممكن لها أن تؤجج النزاعات القائمة وتوفر التمويل اللازم لها، وأن تزيد من خطر الانزلاق فيها من جديد. وفي المقابل، هناك العديد من الأمثلة على فائدة الموارد الطبيعية كعناصر تحفز على التعاون السلمي وبناء الثقة والحد من الفقر. Continue reading

THE SECRETARY-GENERAL’S MESSAGE ON THE INTERNATIONAL DAY FOR PREVENTING THE EXPLOITATION OF THE ENVIRONMENT IN WAR AND ARMED CONFLICT, 6 November 2016

This year, the world began implementing the 2030 Agenda for Sustainable Development. With 17 universal and interdependent Sustainable Development Goals, the 2030 Agenda is a transformational blueprint for peace, prosperity and dignity for all on a healthy planet.  To achieve this vision, we must recognize that we have a duty of care towards the environment in peacetime and during war.

Poor governance of the environment and natural resources can contribute to the outbreak of conflict. It can fuel and finance existing conflicts and it can increase the risk of relapse.  Conversely, there are many examples of natural resources serving as catalysts for peaceful cooperation, confidence-building and poverty reduction. Continue reading

رسالة الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة اليوم العالمي للتوعية بأمواج تسونامي، 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2016

يصادف اليوم الاحتفالَ لأول مرة باليوم العالمي للتوعية بأمواج تسونامي. ففي هذا اليوم من عام 1854، تعرف زعيم إحدى القرى اليابانية على علامات تشير إلى دنو موجة تسونامي، فاستنبط نظاما للإنذار المبكر مبهرا من حيث فعاليته. لقد أضرم النار في حزم محصوله من الأرز، وبذلك أنقذ حياة العديد من القرويين الذين رأوا الدخان فركضوا إلى أعلى الهضبة للمساعدة في إخماد النيران.

         وعلى مر السنين، ازدادت نظم الإنذار المبكر تطورا، وخاصة منذ كارثة تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي في عام 2004، وراح ضحيتها ما يقرب من 000 226 شخص. وكانت تلك المأساة دافعا على استحداث نظام الإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها. Continue reading

THE SECRETARY-GENERAL’S MESSAGE ON WORLD TSUNAMI AWARENESS DAY, 5 November 2016

Today marks the first observance of World Tsunami Awareness Day. On this day, in 1854, a Japanese village leader recognized the signs of an approaching tsunami and improvised a remarkably effective early warning system – he set fire to his rice sheaves, saving the lives of the many villagers who saw the smoke and ran uphill to help put out the flames.

Over the years, early warning systems have grown more sophisticated, particularly since the 2004 Indian Ocean tsunami, which claimed nearly 226,000 lives. That tragedy prompted the introduction of the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System.  Continue reading

رسالة الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة يوم البيئة العالمي، 5 يونيو 2016

UNEP_WED_ITW_Arabic_01

يُسلِّط الاحتفال باليوم العالمي للبيئة هذا العام ضوءا تمس الحاجة إليه على الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية. وثمة سبب خطير يدعو للانزعاج؛ فالفيل يُذبح لأجل عاجه، ووحيد القرن لأجل قرونه، وأم قرفة لأجل قشورها. ومن السلاحف البحرية إلى النمور وحتى أخشاب روزوود، فهناك آلاف الأنواع من الحيوانات والنباتات البرية التي ما فتئت تُدفع إلى حافة الانقراض. والأعمال التجارية والأفراد المتورطون لا يدفعهم سوى تحقيق مكاسب قصيرة الأجل على حساب المنافع الطويلة الأجل للمجتمعات المحلية والموائل. وهم يعملون، في حالات كثيرة، بالتواطؤ مع شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والجماعات التي تضلع بشدة في زعزعة استقرار الأمم Continue reading

حملة أممية غير مسبوقة يدعمها العديد من المشاهير تسعى إلى حشد الملايين لإنهاء الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية

 

      بدعم من قائمة من مشاهير العالم، أعلنت الأمم المتحدة عن إطلاق حملة غير مسبوقة ضد التجارة غير المشروعة للأحياء البرية، التي تدفع الأنواع إلى حافة الانقراض، وتنهب الدول من تراثها الطبيعي وتحصد أموال طائلة للشبكات الإجرامية الدولية

وقال الأمين العام، بان كي مون: في كل عام، يقتل الآلاف من الحيوانات البرية بشكل غير مشروع، وغالبا على يد الشبكات الإجرامية المنظمة بدافع الربح والجشع. أدعو الحكومات والشعوب في كل مكان لدعم حملة الأمم المتحدة الجديدة  والتي تهدف إلى حشد العالم لوضع حد لهذه التجارة المدمرة. الحفاظ على الحياة البرية هو أمر حاسم لرفاه الناس والكوكب على حد سواء

وقد أطلقت حملة حفظ الأحياء البرية من أجل الحياة خلال الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي التي شهدها وزراء البيئة من جميع أرجاء العالم، والتي تهدف إلى حشد ملايين الأشخاص من أجل الالتزام واتخاذ إجراء بشأن إنهاء الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية. وينظم الحملة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واتفاقية التجارة الدولية في الأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية. وكذلك مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي كداعمين

Continue reading

Turn Aspiration Into Action – Countries Sign Paris Climate Agreement

United Nations – To keep the global spotlight focused on climate change and build on the strong political momentum from Paris, United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has invited representatives of all countries to sign the Paris Agreement on climate change at a special Ceremony at the United Nations Headquarters on 22 April. The Signing Ceremony takes place on the first day that the Agreement will be open for signatures, and marks the first step toward ensuring that the Agreement enters into legal force as quickly as possible.

The Paris Agreement was adopted by all 196 Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change at COP21 in Paris on 12 December 2015. In the agreement, all countries agreed to work to limit global temperature rise to well below 2 degrees Celsius, and given the grave risks, to strive for 1.5 degrees Celsius. Implementation of the Paris Agreement is essential for the achievement of the Sustainable Development Goals, and provides a roadmap for climate actions that will reduce emissions and build climate resilience.