رسالة الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، نيويورك، 26 أيلول/سبتمبر 2016

يمثل نزع السلاح النووي أحد المبادئ التأسيسية للأمم المتحدة. وقد كان هذا هو الهدف المتوخّى من أول قرار اتخذته الجمعية العامة. فنـزع السلاح عنصر متأصل في تركيبتنا.

         ولقد شَرِفْت بالقيام بدور في النهوض بهدف إقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. ففي عام 2008، أطلقتُ مقترحي ذا النقاط الخمس المتعلق بنـزع السلاح النووي لحفز الدول الأعضاء على اتخاذ مزيد من الإجراءات. وفي السنوات التالية بذلت قصارى جهدي لإقناع الدول بمدى إلحاح هذه المهمة.  ونحن إذ نجوب الأفق العالمي بأنظارنا، نجد أنفسنا في مواجهة أخطار نووية متنامية. وقد وصلت عملية نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف إلى طريق مسدود.

         ورُصدت عشرات البلايين من الدولارات للاحتفاظ بمنظومات الأسلحة النووية وتطويرها. Continue reading

THE SECRETARY-GENERAL’S MESSAGE ON THE INTERNATIONAL DAY FOR THE TOTAL ELIMINATION OF NUCLEAR WEAPONS, New York, 26 September 2016

Nuclear disarmament is one of the founding principles of the United Nations. It was the objective of the first General Assembly resolution. Disarmament is in our DNA.

I have been proud to advance the goal of a world free of nuclear weapons. In 2008, I launched a Five Point Proposal on Nuclear Disarmament to spur Member States to greater action. In the years since, I have done my utmost to convince States of the urgency of this task.

As we scan the global horizon, we face growing nuclear dangers. Progress in multilateral nuclear disarmament has come to a standstill. Continue reading

Sudan is committed to dialogue and will ‘knock on every door in pursuit of peace,’ Minister tells UN

H.E. Mr. Ibrahim Ahmed Abd al-Aziz Ghandour Minister for Foreign Affairs, General Assembly Seventy-first session 20th plenary meeting

H.E. Mr. Ibrahim Ahmed Abd al-Aziz Ghandour
Minister for Foreign Affairs, General Assembly Seventy-first session 20th plenary meeting

In his address to the General Assembly today, Ibrahim Ahmed Abd al-Aziz Ghandour, the Minister for Foreign Affairs of Sudan, said the 2030 Agenda and other frameworks before the United Nations are vital for all countries and he hopes that calls for reform will be heeded so the Organization becomes a true platform for implementing principles of international legality and “a bulwark for justice.”

 

Continue reading

رسالة الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة اليوم الدولي للسلام، ٢١ أيلول/سبتمبر ٢٠١٦

في اليوم الدولي للسلام من كل عام، تدعو الأمم المتحدة الأطراف المتحاربة إلى إلقاء أسلحتها والتقيد بوقف عالمي لإطلاق النار يدوم 24 ساعة. والمغزى الرمزي ليوم بدون قتال يمثل تذكرة بالغة الأهمية لنا بأن النزاعات يمكن أن تنتهي بل ويجب أن تنتهي. بيد أن السلام هو أكثر بكثير من مجرد وضع الأسلحة جانبا. فهو يتعلق ببناء مجتمع عالمي يعيش فيه الناس في مأمن من الفقر ويتقاسمون فيه منافع الازدهار. وهو يتعلق بالنمو معا وأن يدعم كل منا الآخر بوصفنا أفرادا في أسرة عالمية واحدة.

         ويسلط موضوع يوم السلام لهذا العام الضوء على أهداف التنمية المستدامة الـ 17 التي تشكل اللبنات لبناء السلام. فالنزاعات غالبا ما تبدأ عندما يتنافس الناس على الموارد المحدودة. وخطة التنمية المستدامة لعام 2030 هي برنامج عملنا لمنع اندلاع تلك النزاعات بالتأكد من عدم تخلف أحد عن الركب. Continue reading

THE SECRETARY-GENERAL’S MESSAGE ON THE INTERNATIONAL DAY OF PEACE, 21 September 2016

Every year on the International Day of Peace, the United Nations calls on warring parties to lay down their arms and observe a 24-hour global ceasefire. The symbolism of a day without fighting is a crucial reminder that conflict can and must come to an end.

But peace is about much more than putting weapons aside. It is about building a global society in which people live free from poverty and share the benefits of prosperity. It is about growing together and supporting each other as a universal family. Continue reading

The Secretary-General’s Address to the General Assembly, New York, 20 September 2016

[Bilingual, as delivered version]

Secretary-General Ban Ki-moon briefs the press on the occasion of the 71st Session of the General Assembly. UN Photo/Rick Bajornas

Secretary-General Ban Ki-moon briefs the press on the occasion of the 71st Session of the General Assembly. UN Photo/Rick Bajornas

I stand before you with gratitude for your support across the decade I have had the privilege to serve this great organization, the United Nations.

In taking the oath of office in December 2006, I pledged to work with you for “we the peoples”.

With the Charter as our guide, and the dedication of the staff, we have achieved much together.

I also stand before you with deep concern.

Gulfs of mistrust divide citizens from their leaders.  Extremists push people into camps of “us” and “them”.  The Earth assails us with rising seas, record heat and extreme storms.  And danger defines the days of many.

One hundred and thirty million people need life-saving assistance.  Tens of millions of them are children and young people — our next generation already at risk.

Yet after ten years in office, I am more convinced than ever that we have the power to end war, poverty and persecution.  We have the means to prevent conflict.  We have the potential to close the gap between rich and poor, and to make rights real in people’s lives.

Continue reading

UN Secretary-General Message at the High-Level Civil Society Event of the United Nations Summit for Refugees and Migrants, New York, 19 September 2016

Thank you very much, Ms. Susan Alzner, Head of the U N Non-Governmental Liaison Service, for organizing this dynamic event.

Distinguished heads of State and government, Excellencies, I would like to particularly recognise the participation and presence of Dr. Thomas Bach, IOC President. Thank you for your strong commitment, and also the successful completion of the Rio Olympics as well as Paralympics.

I would like to also thank Ms. Megan Smith, United States Chief Technology Officer, and also Olympic athlete Ms. Yusra Mardini and her sister Sarah, and Muzoon Almellehan with the Malala Fund, and Esteemed representatives of civil society, philanthropists and non-governmental organizations.

And I also recognise the presence of the former Prime Minister of Denmark, Ms. [Helle] Thorning-Schmidt. She is now Save the Children’s head.

And above all, my warmest greetings to all the migrants and refugees here with us; Today’s summit meeting which we just concluded the opening ceremony – which will continue all day long today – is a great message and giving a sense of hope and encouragement and strong commitment by the world’s leaders and by the international community.

Today’s summit should make a real difference in the lives of refugees and migrants.

The New York Declaration which governments adopted today, this morning, just now, can be a turning point if leaders fulfil their commitments.

I urge you to raise your voices and push for results.

Continue reading

Press Release on New York Declaration for Refugees and Migrants adopted by all Member States at historic UN Summit

UNITED NATIONS, New York – Monday, 19 September 2016 – World leaders came together at the United Nations General Assembly today to adopt the New York Declaration for Refugees and Migrants which expresses the political will of world leaders to protect the rights of refugees and migrants, to save lives and share responsibility for large movements on a global scale.

United Nations Secretary-General Ban Ki-moon congratulated Member States saying: “Today’s Summit represents a breakthrough in our collective efforts to address the challenges of human mobility.” He said the adoption of the New York Declaration will mean that “more children can attend school; more workers can securely seek jobs abroad, instead of being at the mercy of criminal smugglers, and more people will have real choices about whether to move once we end conflict, sustain peace and increase opportunities at home.”

Continue reading

SECRETARY-GENERAL’S REMARKS AT OPENING SESSION OF HIGH-LEVEL PLENARY MEETING TO ADDRESS LARGE MOVEMENTS OF REFUGEES AND MIGRANTS

New York, 19 September 2016

Today’s Summit represents a breakthrough in our collective efforts to address the challenges of human mobility.

More people than ever are on the move. Some flee war; others seek opportunity.

Refugees and migrants are not to be seen a burden; they offer great potential, if only we unlock it.

We must place the human rights of all refugees and migrants at the heart of our commitments. Continue reading

رسالة الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة اليوم الدولي للديمقراطية، ١٥ أيلول/سبتمبر ٢٠١٦

قبل عام مضى، اتفقت الحكومات على خطة طموحة للتنمية المستدامة للسنوات الخمس عشرة المقبلة. وسلمت بأن ما يريده الناس ليس معقدا بالقدر الذي يظنه البعض – ولكنه يتطلب مع ذلك تحولا في طريقة عمل اقتصاداتنا ومجتمعاتنا.

         فالناس يريدون الغذاء والمأوى؛ والتعليم والرعاية الصحية وزيادة الفرص الاقتصادية. ويريدون العيش بلا خوف. ويريدون أن يكونوا قادرين على الثقة في حكوماتهم ومؤسساتهم العالمية والوطنية والمحلية. ويريدون الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، ويطالبون عن حق بأن يكون لهم دور أكبر في صنع القرارات التي تؤثر في حياتهم.

         وكل هدف من أهداف التنمية المستدامة يعكس في حد ذاته رغبات أساسية مشتركة بين الناس في كل مكان. وتشكل الأهداف السبعة عشر معا نسيجا متشابكا من التحديات والاختيارات والفرص التي يواجهها الناس في حياتهم اليومية. وتحقيق غد أفضل سيحتاج إلى طرق متكاملة للتعامل مع التحديات المترابطة. Continue reading